Bilgi Denizi Header Right

Ana Sayfa Şifremi Unuttum Kimler Online Bölümleri Okundu Kabul Et Üye Listesi Son Konular
Geri git   Bilgi Denizi » Bilgi Denizi » Kültür » Diller
Kayıt ol Yardım Bölümleri Okundu Kabul Et Chat Odaları Canlı maç sonuçları Anahtar Kelimeler

Dalgaların Bilgiye Dönüştüğü Tek Deniz
Sitede Bulmak İstediklerinizi Arayarak Bulabilirsiniz
Sitede Bulmak İstediklerinizi Arayarak Bulabilirsiniz
Anahtar Kelimeler: , , ,

Konu Bilgileri

Hazır Almanca Cümle Kalıpları
Diller diller hakkında genel bilgiler

Cevap: 0 Görüntüleme: 856

Yeni Konu aç Cevapla
 
Son konular Seçenekler Stil
Alt 12-02-2008, 04:10   #1
Woody
Admin
 
Woody - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
 
Ruh Halim:
Standart Hazır Almanca Cümle Kalıpları


TÜRKÇE ALMANCA
YAZILIŞI OKUNUŞU
GÜNLÜK HAYAT
Merhaba . Guten Tag. Guten tag.
Günaydın. Guten Morgen . Guten morgen.
Tünaydın . Guten Abend. Guten abent.
İyi günler. Guten tag. Guten tak.
İyi akşamlar . Guten abend. Guten abent.
İyi geceler . Gute nacht. Gute naht.
Teşekkür ederim. Danke sehr. Dankı zeğr.
Bir şey değil . Nicht zu danken Niht zu danken.
Nasılsınız ? Wie geht es ıhnen Vi geyts iğnen?
Sağolun,iyiyim. Danke gut. Dankı guğt.
Evet . Ja. Ya.
Hayır. Nein. Nayn.
Hanım. Dame. Dağme..
Bey. Herr. Her.
Lütfen. Bitte. Bite
Affedersiniz . Entschuldigen Sie Entşuldigen zi .
Acıktım. Ich bin hungrig. İh bin hungrig.
Susadım. Ich habe durst . İh habe durst.
Kayboldum. Ich bin verloren . İh bin ferloren .
Tamam . Einvestanden. Aynferştandın .
Önemli . Wichtig. Vihtik .
Acele . Eilig . Aylig.
İmdat! Hilfe! Hilfe!
Hoşgeldiniz. Willkommen sie. Vilkomın zi.
Hoşbulduk . Danke sehr . Dankı zeğr .
Allahasmarladık. Aufwiedersehen . Auf viğder seyen.
Güle güle . Schüs . Cüs .
Anlıyorum . Ich verstehe. Ih ferşteye.
Anlamıyorum. Ich verstehe nicht İh ferşteye niht .
Biliyorum . Ich weiss . Ih vays .
Bilmiyorum . Ich weiss nicht. Ih vays niht .
İstiyorum. Ich möchte. Ih möhte.
İstemiyorum . Ich möchte nicht. İh möhte niht.
Lütfen bana... Können sie mir bitte... Könen zi myir bite...
Yardım edin. Helfen Sie mir. Helfen zi miyr.
Dün. Gestern. Gestern.
Bügün. Heute . Hoyte .
Yarın . Morgen . Morgen.
Sabah. Morgen früh. Morgen frü.
Ögle . Mittag . Mitak .
Akşam. Abent . Abent .
Gece . Nacht. Naht .
Burada. Hier . Hiyr .
Şurada . Dort . Dort .
Orada . Dorthin. Dortin.
Sağda . Recht . Rehyts.
Solda . Links . Links .
Önde . Vorn . Forn .
Arkada. Hinten . Hinten.
İleride . Drüben . Drüben.
Dosdoğru. Ganz gerade aus. Gans grade aus.
Var . Es gibt . Es gibt .
Yok . Es gibt nicht. Es gibt niht.
Merhaba. Hallo. Hallo.
Nasılsınız? Wie geht es Ihnen? Vi geyt es iğnen?
Teşekkür ederim iyiyim. Siz nasılsınız? Danke sehr,es geht mir gut.wie geht es ihnen? Dankı zeğer,es geyt mir gut. Vi geytes iğnen?
Teşekkür ederim. Ben de iyiyim. Danke seher,mir geht es auch gut. Danke zeğr,miyr geyt es auh gut.
Adınız ne? İhre Name bitte? İğre nağme bite?
Adım Sedat ONAR, sizin adınız ne? Meine name ist Sedat ONAR, wie ist Ihre name? Mayne nağme ist Sedat ONAR vi ist iğre nağme?
Nerelisiniz? Woraus sind Sie? Voraus zind zi?
Türküm . Ich bin ein Türke. İh bin ayn Türke.
Nerede kalıyorsunuz ? Wo bleiben sie? Vo blayben zi?
Dedeman Otel’de kalıyorum. Ich bleibe bei dedeman Otel. İh blaybe bay dedeman Otel.
Tanıştığımıza memnun oldum. İch bin zufrieden sie kennen zu lernen. İh bin zufrieden zi kennen zu lernen.
Ben de memnun oldum. Für mich auch. Für miş auh.
Almanya’ dan geliyorum. Ich komme aus Deutschland. İh kome aus Doyçland.
İtalyan’ım. Ich bin İtaliener. İh bin İtalyener.
Bir evde kalıyorum. Ich bleibe in eine Wohnug. İh blaybe in ayne voğnung.
Bir pansiyonda kalıyorum. Ich bleibe in eine pension. Ih blaybe in ayne pensiyon.
Arkadaşımın ya-nında kalıyorum. Ich bleibe bei meinem freund. Ih blaybe bay maynem froynt.
Mesleğiniz nedir? Was ist ihr Beruf? Vas ist iyr beruf?
Doktorum. Ich bin Arzt. Ih bin artst.
Ne iş yapıyorsu-nuz ? Was machen Sie? Vas mahen zi ?
Öğretmenim. Ich bin lehrer. Ih bin leğrer.
Bunun adı ne? Was ist das ? Vas ist das ?
Bu bir anahtar. Das ist ein Schlüssel. Das ist ayn şlüsel.
Bu kim? Wer ist das? Veğer ist das?
Bu Ayşe hanım. Das ist Frau Ayşe Das ist Frau Ayşe
Tuvalet nerede? Wo ist die WC? Vo ist di ve WC?
Nereye gidiyorsunuz ? Wohin ge Sie? Vohin geyen zi ?
Otele gidiyorum. Ich gehe zum otel Ih gehe zum otel.
Nereden geliyorsunuz ? Woraus kommen Sie? Voraus komen zi ?
İstanbul’dan geli-yorum. Ich komme aus istanbul. İh kome aus istanbul.
Yakında bir lokanta var mı? Ist hier in der nache ein Restaurant ? İst hiyr in de neğe ayn restoran ?
Evet karşıda bir tane var. Ja, drüben ist eines. Ya, drüben ist ayns.
Burada ucuz bir otel var mı ? Gibt es hier ein billiges otel? Gibt es hiyr ayn biliges otel?
Tren ne zaman kalkıyor ? Wann führt der zug? Van feğrt der zug ?
Şehir merkezine nasıl gidebilirim? Wie komme ich in der stadtzentale? Vi kome ih in de ştat sentrale?
Dosdoğru gidiniz. Gehen Sie ganz gerade aus. Gehen zi gants grade aus.
Hangi otobüs Taksime gider ? Welcher Bus fahrt nach Taksim ? Velşer bus feğrt nah Taksim ?
87 nolu otobüs Taksime gider. Die nummer 87 fahrt nach
Taksim. Di numa ziben-ahtsig feğrt nah Taksim.
Biraz İtalyanca biliyorum. Ich kann etwas Italienisch. Ih kan etvas ital-yeniş.
Lütfen kelimeyi sözlükte gösteri-niz. Bitte zeigenSie das Wort im Wör- terbuch. Bite zegen zi das-vort im vörerbuch.
Lütfen daha ya-vaş konuşun iyi anlamıyorum. Bitte sprechen Sie lungsamer. Ich kann Sie nicht gut verstehen. Bite şprehen zi langsama. Iş kan zi niht gut ferşte- teyen.
Bir dakika sözlüğe bakayım. Einen moment,ich schaue mal in das Wörterbuch. Ayn moment, ih şaue mal in das vörterbuh.
Lütfen bana yar-dım edebilir misi- niz ? Können Sie bitte mir helfen ? Könen zi miyr helfen ?
Lütfen bana istasyonu tarif edebilir misiniz ? Können Sie bitte mir beschreiben wo dieStation ist? Könen zi bite miyr beşrayben vo di ştatsyon ist?
Bazı yolar trafiğe açık, bazıları ka- palı. Manche Strasse sind offen, manc-he sind gesperrt. Manşe ştrasen zint ofen,manşe zint geşpert.
İstanbul yolu açık mı? Ist die istanbul st-rasse offen? İst di istanbul şt-rase ofen?
Hayır kar yüzün-den kapalı. Nein,wegen sch- nee ist Sie ges-perrt. Nayn,vegen şneğ ist zi geşpert.
Dolu yağıyor. Es hagelt. Es hagelt.
Kar zincirleri ge-rekli . Es braucht Schnee Ketten. Es braucht şneğ keten.
Yollar buz tutmuş. Die strasse hat Eis gefroren. Di ştrase hat ays gefoğren.
Yağmur yağacak. Es wird regnen. Es vird regnen.
Pasaportunuz lütfen! Ihr Pass bite! İyr pas bite!
Buyrun pasapor-tum. Bitti sehr. Bite seğr.
Vizeniz var mı? Haben Sie visum? Haben zi vizum?
Evet var. Ja ich habe. Ya ih habe.
Türkiye’ye niçin geldiniz ? Warum sind Sie in die Türkei ge-kommen? Varum zind zi in di Türkay gekom-en?
Tatilimi geçirmek için. Um mein urlab zu zu verbringen. Um mayn urlab su ferbringen.
Vizem yok. Ich habe kein vi-sum. İh habe kayn vi-zum.
Vizemi buradan alabilir miyim ? Kann ich mein vi-sum von hier ab-holen? Kan ih mayn vi-zum fon hiyr ab-holen?
Konsolosluğumu- za telefon edebi-lir miyim ? Kann ich mein konsulat anrufen? Kan ih mayn Kon-zulat anruğfen?
Transit yolcuyum. Ich bin Transit Passagier. İh bin transit pa-sağer.
Burada bir gün kalacağım. Ich werde hier nur ein Tag bleiben. İh verde hiyr nuğr ayn tak blayben.
Gümrüğe tabi eşyanız var mı? Haben Sie was Zollpflichtig ist ? Haben zi vas zolpflihtig ist ?
Nerede para boz-dura bilirim ? Wo kann ich geld wechseln ? Vo kan iş geld vekseln ?
Burada exchange
bürosu var. Hier ist ein wechseln Büro Hiyr ist ayn vek-sel büro
Ne bozduracak-sınız? Was verden Sie wechseln ? Vas verden zi vekseln ?
Mark bozdurmak istiyordum. Ich will Mark wechseln. İh vil mark vekseln.
Kaç mark bozdurmak istiyorsunuz ? Wieviel mark möchten Sie wechseln? Vifil Mark möh-ten zi vekseln ?
Bu adrese gitmek istiyorum. Ich will zu dieser Adresse gehen. İh vil zu diğza adrese geyen.
Sheraton hotele gitmek istiyorum. Ich will zu Shera-ton Hotel gehen. İh vil zu Şheraton hotel geyen.
Marmarise gitmek istiyorum. Ich will nach Mar-maris gehen. İh vil nah Marma-ris geyen.
Tren istasyonuna gitmek istiyorum. Ich will zum Bahnhof gehen. İh vil zum bağnhof geyen.
Kimliğiniz lütfen! Ihr Personalaus-weis bitte! Ihr Personalaus-vays bite!
İyi yolculuklar. Gute Reise. Gute rayze.
Lütfen bir broşur verirmisiniz. ? Können Sie bitte ein prospekt geben? Könen zi bite ayn proşpekt geben?
Bavulumu bulamıyorum. Ich kann mein Koffer nicht finden. İh kan mayn kofa niht finden.
Kayıp eşya için nereye başvur-malıyım? Wo muss ich Ver-luste Zachen an-melden ? Vo mus ih ferluste zahen anmelden?
Otobüs durağı nerede? Wo ist der Bus-bahnhof ? Vo ist der bus-bağnof ?
Otel adresim budur. Dies ist meine Otel Adresse. Dis ist mayne Otel adrese.
Sola dönünüz. Gehen Sie links rein. Geyen zi links rayn.
En kestirme yol burası. Dies ist die beste Abkürzung. Dis ist di beste abkürtsung.
Üçünçü cadde-den sola dönü- nüz. Gehen Sie von der dritte Strasse links rein. Geyen zi fon de drite ştrase links rayn.
Biraz ilerleyiniz, sağa dönünüz. Gehen Sie etwas, dann rechts rein. Geyen zi etvas dan rehts rayn.
prüden geçin-ce sağa dönünüz. Nach der brüke gehen Sie rechts rein. Nah der brüke geyen zi rehts rayn.
Sonra bir daha sorunuz. Dann fragen Sie wieder. Dan fragen zi viğ-da.
Oraya otobüsle gidebilirsiniz. Dahin können Sie mit Bus gehen. Dahin könen zi mit bus geyen.
Karşıda . Drüben . Drüben.
Üçüncü sokak. Dritte Strasse. Dritte ştrase.
Birinci cadde. Erste Strasse. Erste ştrase.
Çok yakın. Zehr nah. Zehr nağ.
Meydan. Platz . Plats.
Üçüncü bina. Dirite Gebaeude. Drite geboyde.
Biraz uzak . Etwas weit. Etvas vayt.
Sultanahmet’e ne taraftan gidebili-riz ? Von wo kann ich nach Sultanahmet gehen ? Fon vo kan ih nah sultanahmet ge-yen ?
Lütfen bana hari-tada yolu göste-rir misiniz ? Können Sie die Strasse bitte auf die Karte mir zei-gen? Könen zi di ştrase bite auf di karte miyr zaygen?
Şile buraya ne kadar uzaklıkta? Wie weit ist Şile von hier aus? Vi vayt ist Şile fon hiyr aus?
Affedersiniz! Aya-sofa’ya giden yol bu mu? Entschuldigen Sie! Ist die Strasse nach Ayasofya? Entşuldigen zi! Ist di ştrase nah Ayasofya?
Bu yol tek yönlü mü? Ist diese Strasse Einseitig? Ist di ştrase einsaytig ?
Doğru yolda mı- yım? Bin ich auf den richtigen Weg? Bin ih auf deyn rihtigen veğ?
İzmit’e giden yola nasıl çıkarım? Wie kann ich auf die İzmit Strasse kommen? Vi kan ih auf di İzmit ştrase ko-men?
Sakarya’ya kadar dosdoğru gidin. Gehen Sie bis Sakarya ganz ge-rade aus. Geyen zi bis Sa-karya gans grade aus.
Yüz metre ileri-den sola dönün. Nach hundert Metern links rein. Nah hundert metern links rayn.
__________________
Dikkat!:
  • İmza ve Konularda Siyasi İçerik ve Küfür Yasaktır.
  • Yeni Konu Açmadan Önce Lütfen Burayı Okuyunuz. Aksi Taktirde Siteden Uzaklaştırılırsınız.
  • Moderatör Başvurularını Buradan Yapabilirsiniz.
  • Sitemiz Hakkında Ki Görüşlerinizi Buraya Görüşleriniz Bize Yön verecektir...
  • Yeni konu Nasıl Açılır?
    Resimli Anlatım için Tıklayın

_____BilgiDenizi.net_____
Woody isimli Üye şimdilik offline konumundadır  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Alıntı ile Cevapla
Teşekkür Edenler :
Santiago_munez (20-02-2008)
Sohbet&İddaa
Sohbet İddaa Canlı Maç Sonuçları
Yeni Konu açCevapla

İlginizi Çekebilecek Benzer Konular
Konu Yazan Forum Cevap Son Mesaj
Şu aN DiNLeDiĞiNiZ ŞaRKıNıN iÇiNDeN ßiR CüMLe..??? [JaCk sPaRrOw™] Sohbet 19 21-06-2008 22:05
Arrow İngilizce, Cümle ,Tamamlama ,Testi musti Diller 0 27-03-2008 01:15
Güzel bi Almanca şarkı Santiago_munez Müzik Videoları 0 14-02-2008 19:33
İngiliz polisine Almanca öğrettiren köpekler Hayatgüzeldir Yaşam 0 12-01-2008 20:40
Almanca eğitim veren üniversite geliyor Woody Son Dakika 0 08-12-2007 14:53


Diller forumunun Hazır Almanca Cümle Kalıpları adlı konusunun Kültür alt forumları; TÜRKÇE ALMANCA YAZILIŞI OKUNUŞU GÜNLÜK HAYAT Merhaba . Guten Tag. Guten tag. Günaydın. Guten Morgen . Guten morgen. Tünaydın . ...


Seçenekler
Stil


eXTReMe Tracker
Saat: 23:06 .


Powered by vBulletin® Version 3.6.10
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc. Telif Hakkı 2007 www.bilgidenizi.net
website tracker Türkiyenin En Büyük Forumlari Arts Check PageRank